OTONOHA - VOL.56~57

posted on 21 May 2010 18:02 by koishiixsho in 05-S-AKUSHOGOTO

 

 
ฮี่ๆๆ มาหลอกกันย่ำเย็นๆค่ะ
ห่างหายจากการเขียนบล็อกไปนานเลย เนื่องจากไม่มีอะไรมาขาย...เอ๊ย...เขียน
วันนี้ครึ้มอกครึ้มใจ ได้โอโตะโนะฮะล่าสุดคุงโชมา แอบอิจฉาที่คุงโชไปเที่ยวลัลล้า
ในขณะที่ช็อปหัวฟูทำงานหาเงินไปหาคุงโช (กร๊ากกก) ก็เลยนั่งแปลนั่งด้นไปเรื่อย
พอดีกับที่มีคนรีเควสTalking Mail Monsterของอาราชิ ก็เลยนั่งด้นในห้องประชุมซะเลย (เลววววว)
นั่งทำซะเสร็จเลยอ่ะ แต่โอโตโนะฮะ ตั้งแต่ 50-55 ยังไม่ได้เช็ค เลยยังไม่Openให้อ่านนะคะ
เดี๋ยวเกิดมีไรผิดพลาดจะเกิดการโดนประณามกลางบล็อกได้ ฮ่าๆๆ
แต่ไอ้ที่เช็คแล้วก็ใช่ว่าจะ100%น๊ะ ฮ่าๆๆ 
ไม่เม้าธ์นานก็แล้วกัน เชิญอ่านกันเลยจ้า โดวโซวววว~~~
 
 

2010.05.10 オトノハ Vol.56 「音色」
2010.05.10 OTONOHA Vol.56 "น้ำเสียง"
--------------------------------------------------------------------------------
Vol. 56
どうも。
สวัสดีครับ
僕です。
ผมเอง
先日、相葉さんの舞台を観に行ってきました。
วันก่อน ผมไปดูละครเวทีของไอบะซังมาล่ะครับ
大野さんも一緒でした。
โอโนะซังก็ไปด้วยนะครับ
19時の回。
รอบตอน 19.00 น.
お腹が減ってしまうと思い、コンビニにておにぎりを一つ買って食べておきました。
ผมว่าเดี๋ยวผมคงจะหิว ก็เลยซื้อข้าวปั้นที่ร้านสะดวกซื้อทานรองท้องไว้ก่อน
物語は始まり、数時間が経った頃。
หลังจากที่เริ่มละคร จนเวลาผ่านไปหลายชั่วโมง
クライマックスに差し掛かったその時…
ช่วงที่เนื้อหาเข้าถึงจุดสำคัญของเรื่อง ในอตนนั้นเอง...
どぅ~~ん
ดรู๊น....นนน
と、聞いたことのない音でお腹が鳴ってしまいました。
ท้องก็ดันร้องขึ้นมาด้วยเสียงที่ผมไม่เคยได้ยินมาก่อนเลย
隣の大野さんに肘で小突かれました。
แล้วก็เลยโดนโอโนะซังที่นั่งอยู่ข้างๆ เอาศอกกระทุ้งมาเบาๆ
緊張感溢れるシーンに、本当に申し訳ないサウンドを奏でてしまいました。
ในฉากที่ทุกคนกำลังลุ้นกันอยู่ กลับปล่อยเสียงแปลกประหลาดอย่างไม่น่าให้อภัยออกไปซะได้
その五分後。
อีก 5 นาทีหลังจากนั้น
みゅぅ~~ん
มิ้ว.......วววว
と、これまた聞いたことのない可愛らしいサウンドで、大野さんのお腹が鳴りました。
และนี่ก็เป็นเสียงน่ารักๆที่ไม่เคยได้ยินมาก่อนเหมือนกัน ดังออกมาจากท้องโอโนะซัง
あれ、なんなんすかね…
นี่...นี่มันอะไรกันเนี่ย...
まっっったくお腹が減ってないのに、いきなり鳴り出すことってありません?
ทั้งๆที่ไม่ได้หิวเลยยยยยย แต่อยู่ๆท้องมันก็ดันร้องขึ้นมาได้ซะล่ะครับ
その後、とにかくお腹に力を入れていたかいもあり、二度と鳴ることはありませんでした。
(↑そんなことしても多分、意味はない)
หลังจากนั้น ยังไงก็ต้องเกร็งท้องเอาไว้ก่อนล่ะครับ และที่สุดก็ไม่มีเสียงเล็ดลอดออกมาเป็นหนที่2
(↑ถึงจะทำอย่างนั้นไป บางทีมันก็อาจจะไม่ได้ผลก็ได้นะ)
相葉さん。
ไอบะซัง
そしてサウンドを耳にしてしまったお客さま。
รวมถึงผู้ชมที่ได้รับฟังเสียงนั้นไป
大変申し訳ありませんでした。
ผมต้องขออภัยจริงๆครับ
ちなみに相葉さんの舞台。
ส่วนเรื่องละครเวทีของไอบะซัง
僕はお父さんとのやりとりが、好きでした。